MKTG NaM - pasek na kartach artykułów

Piracki Harry

(KAK)
15-latka używająca pseudonimu Ismena przetłumaczyła ponad 100 stron najnowszej, piątej, części przygód Harry'ego Pottera. Tekst jest dostępny w Internecie. Polski wydawca książki uważa, że to przestępstwo.

15-latka używająca pseudonimu Ismena przetłumaczyła ponad 100 stron najnowszej, piątej, części przygód Harry'ego Pottera. Tekst jest dostępny w Internecie. Polski wydawca książki uważa, że to przestępstwo.

Piąta część przygód małego czarodzieja Harry'ego Pottera jest od kilku miesięcy dostępna w krajach anglojęzycznych. W Polsce ma się ukazać w styczniu. Tłumacz powieści, Andrzej Polkowski, ma się wywiązać ze swojej pracy do końca października. Tymczasem w Internecie pojawiło się amatorskie tłumaczenie tekstu, do którego przyznaje się niejaka Ismena. - Nie akceptujemy takich działań. I trudno, żebyśmy mieli dobre zdanie o kradzieży, bo to jest zwykła kradzież. Ale trudno też, żebyśmy ścigali jako przestępcę dziecko - mówi Bronisław Kledzik, szef Media Rodzina, poznańskiego wydawnictwa, które ma prawa do publikacji powieści Rowling w Polsce.
Kledzik przyznał, że o całej sprawie została powiadomiona autorka przygód Harry'ego i to do niej należy decyzja o wszczęciu jakichkolwiek kroków prawnych wobec 15-letniej Ismeny czy też portalu internetowego, na którym znalazło się amatorskie tłumaczenie książki. Jak na razie, przeczytanie choćby fragmentu pracy nastoletniej tłumaczki jest niemożliwe. Najwyraźniej liczba osób usiłujących wejść na stronę skutecznie ją zablokowała.

emisja bez ograniczeń wiekowych
Wideo

Lady Pank: rocznica debiutanckiej płyty

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wróć na wroclaw.naszemiasto.pl Nasze Miasto