Igor (nazwisko do wiadomości redakcji) pyta, dlaczego komunikat na elektronicznych tablicach we wrocławskich autobusach i tramwajach jest w języku angielskim formułowany uprzejmiej niż w języku polskim.
– Moją uwagę zwrócił komunikat o kasowaniu biletów. Jest on dwujęzyczny: po polsku brzmi "Pamiętaj skasuj bilet!", a po angielsku już "Please remember to validate yout ticket!". Zaciekawiło mnie, czemu do Polaków MPK zwraca się w trybie rozkazującym, a gości z zagranicy proszą o skasowanie biletu? – pyta student.
Agnieszka Korzeniowska, rzeczniczka Miejskiego Przedsiębiorstwa Komunikacyjnego tłumaczy tę różnicę ograniczoną liczbą znaków komunikatu: – Intencją osoby przygotowującej komunikat było to, by wyrażał on podobną treść w obu językach, a był jak najkrótszy – wyjaśnia Korzeniowska.
Ale obiecuje zmiany: – Uznaliśmy, że możemy wprowadzić małą modyfikację zgodnie z sugestią Czytelnika. Przy następnym wgrywaniu komunikatów do wyświetlaczy ten w języku polskim będzie brzmiał "Przypominamy - proszę skasować bilet" – zapowiada rzeczniczka.
Dziennik Zachodni / Wybory Losowanie kandydatów
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?